중국인들이 자주 사용하는
관용어
1. 比上不足,比下有余。
[bǐshàngbùzúbǐxiàyǒuyú]
현 상황에 만족하다. 진취적으로 노력하지 않다.
예문) 你们现在收入怎么样?
比上不足 比下有余吧。shōurù yú
너희들 현재 수입은 어때?
좋지도 나쁘지도 않지 뭐.
2. 爱去不去。[àiqùbúqù]
가든 말든 상관 없다.
'去'의 자리에 단음절 다른 동사가 와도 괜찮다.
예문) 今天下午两点开会,你爱去不去,反正我通知你了。
오늘 오후 2시에 회의가 있어. 너야 가든 말든 상관없고, 어쨌든 난 너한테 통지한거야.
3. 巴不得[bābude]
간절히 원하다, 바라다, ~하고 싶어한다.
예문) 离开故乡三年了.张先生巴不得马上回到故乡。
고향을 떠난 지 30년이 되었다. 장선생은 당장이라도 고향으로 돌아가고 싶어한다.
4. 白搭[báidā]
헛수고다, 헛일하다, 소용 없다, 도움이 안 되다.
예문) 你怎么劝他也白搭,他根本听不进去。
네가 어떻게 걔를 설득해도 헛수고야. 걔는 아예 말이 들어 먹히질 않아.
5. 包在我身上[bāozàiwǒshēnshàng]
내가 책임지다.
예문) 现在你好好儿学习,毕业后你的工作包在我身上,保你满意。
지금 넌 공부나 열심히 해. 졸업 이후 네 직업은 내가 책임질게. 네가 분명히 만족할거야.
6. 来得不是时候[láidebúshìshíhòu]
잘못 왔다. 때가 아닐 때 왔다.
'来' 자리에 다른 동사가 와도 좋다!
예문) 你来得不是时候,他们都走了。
너 잘못 왔구나, 걔들 다 갔어.
7. 车到山前必有路。[chēdàoshānqiánbìyǒulù.]
수레가 산 앞에 가도 길은 반드시 있다.
궁하면 통한다.(하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다.)
예문) 困难算什么?车到山前必有路嘛!
어려움이 뭐 대수야? 하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있는 거잖아!
8. 出点子[chūdiǎnzi]
방법을 제안하다. 아이디어를 제안하다.
예문) 出点子容易,做好却很难。
방법을 제안하는 것은 쉽지만, 잘 실천하기는 어렵다.
'중국어 > B중국어-참고' 카테고리의 다른 글
중국어 속담 (0) | 2019.11.21 |
---|---|
<见与不见> (0) | 2019.11.03 |
2018 배워봅서관광중국어(1~22) (0) | 2018.12.03 |
2017 배워봅서 관광중국어 (0) | 2018.12.03 |
두사부일체--영화 (0) | 2018.11.18 |